↑ Zurück zu Buchstaben

Seite drucken

I

A B C D E F G H I J K L Ł M N O P R S T U W Y Z

 


 

i, (Kj.) 1) und (Kj.),; Łóni
se přajų jak pjes i kot., Sie mögen sich, wie Hund
und Katze.; Jou ejch tá był i ci îksi., Ich war
dort und die anderen.; 2)
auch,; Dyć by to i łón môg zrobić.,
Das könnte auch er machen.; 3)
auch, sogar, selbst,; I ci tá byli!, Auch ( selbst) die
waren dort!; 4)
sowohl..,als auch,; Łón sie wyucył i za ślosouřa
i za elektrykouřa., Er lernte sowohl als Schlosser als auch
als Elektriker aus.; Wejźniymy i te, i te drugy třewiki.,
Wir nehmen sowohl diese, als auch die anderen Schuhe.;
5)
ohnedies, ohnehin,;
Dyć by sie to i tak było zrobjyło., Das wäre
ohnenin geschehen.; Slow.
i (Kj.),; Tschech.
i (Kj.),; Poln.
i (Kj.)
icek (m), (icka, pl. icki) Blödmann (m), Possenschneider (m),; Poln.
figlarz (m)
idâ, Jou idâ.
(Vb)., Ich gehe(Vb),; Konj. / sing./ Präs./ 1 Pers.
von
(Vb),; sh. auch,
(Vb),; Poln.
zobacz, iś (Vb)
ideal (m), (-lu, pl.-le) Ideal (n), Vorbild (n), Wunschbild (n),; To jes
před niechtorych ludzi
tyn ideal., Das ist für manche Leute das Ideal.; Tschech.
ideál (m), vzor (m),;
Poln. ideał (m)
idealismus (m), (-su) Idealismus (m),; Do tego třa
mjejć idealismus., Dazu muß man Idealismus haben.;
Tschech.
idealismus (m),; Poln.
idealizm (m)
idealista (m), (-ty, pl.-ty) Idealist (m),; Łón
był wjelkí idealistų., Er war ein großer
Idealist.; Tschech.
idealista (m),; Poln.
idealista (m)
idealistka ( f ), (-ki, pl.-ki) Idealistin ( f ),; Tschech. idealistka ( f
),; Poln. idealistka ( f )
idealnie (Adv), ideal (Adv), vollkommen (Adv),; Wsystko posło
idealnie., Alles ging ideal vonstatten.; Tschech.
idealnie (Adv),; Poln.
idealnie (Adv), doskonale (Adv)
idealny (Adj) idealer (Adj),; Idealnou pogoda na zniwa!, Ideales
Erntewetter (n)!; Dostali my idealne połųncyniy.,
Wir haben eine ideale Verbindung bekommen.; Slow.
ideálny (Adj),; Tschech.
ideální (Adj),; Poln.
idealny (Adj)
ideja ( f ), (-je, pl.-je) Idee ( f ), Gedanke (m), Einfall (m),; Jou mó
do tego takų idejâ., Ich habe dazu so eine Idee.; Juz
sie nosâ z tų idejų cały cas., Ich trage mich
schon die ganze Zeit mit dieser Idee.; Łón do tego niy
mou zuodnej ideje., Er hat dazu keine Idee.; Slow.
idea ( f ),; Tschech.
idea ( f ), myšlenka ( f ),; Poln.
idea ( f )
identycnie (Adv) identisch (Adv), ein und dasselbe,; Poln.
identycznie (Adv)
identycny (Adj) identischer (Adj),; ein und derselbe,; Slow.
identický (Adj),; Tschech.
identický (Adj), totožný (Adj), Poln.
identyczny (Adj)
idjout (m), (-ta, pl.-ty) Idiot (m), Dummkopf (m), Blödsinniger (m),;
Tschech. idiot (m),

hlupák (m),;
Poln. idiota (m)

idjoutka ( f ), (-ki, pl.-ki) Idiotin ( f ),; Tschech. idiotka ( f ),;
Poln. idiotka ( f )
idų, Łóni
idų
(Vb)., Sie
gehen (Vb),; Konj. / pl./ Präs./ 3 Pers. von
(Vb),; sh. auch,

(Vb),; Poln. zobacz, iś
(Vb)
idzie, Łón
idzie
(Vb)., Er geht
(Vb).; Konj. / sing./ 3 Pers. von
(Vb),; sh, bei
(Vb),; Poln. zobacz, iś
(Vb)
idzies, Ty idzies (Vb). Du gehst (Vb),; Konj./
sing./ Präs./ 2 Pers. von
(Vb),; sh. auch,
(Vb),; Poln.
zobacz, iś (Vb)
idziecie Wy idziecie (Vb)., Ihr geht (Vb).; Konj. /
pl./ 2 Pers. von
(Vb),; sh. auch,
(Vb),; Poln.
zobacz, iś (Vb)
idziymy, My idziymy (Vb)., Wir gehen (Vb),; Konj./
pl./ Präs./ 1 Pers. von
(Vb),; sh. auch,
(Vb),; Poln. zobacz, iś
(Vb)
idź!,
idźcie!
,
Gehe!, Geht!; imp. von
(Vb),; sh. auch,
(Vb),; Poln. zobacz, iś
(Vb)
igejl (m), (igla, pl. igle) (Zool.) Igel (m) (Zool.),; kolce łod
igla, Igelstacheln (pl.),; Widziejli my we lousku igla., Wir haben
im Wäldchen einen Igel gesehen.; Tschech.
ježek (m) (Zool.),; Poln.
jeż (m) (Zool.)
iksbajny (pl.), (-nôw) X-Beine (pl.),; Tyn synek mou iksbajny., Der Junge
hat X-Beine (pl.).; Poln. nogi w iks
imadło
(n), (-ła, pl.-ła)
Schraubstock (m), Klemme ( f ), Spannbock (m),;
Přikrųncâ to do
imadadła., Ich schraube das in den Schraubstock ein.;
sh. auch, šraubštok
(m),; Tschech. svěrák
(m),; Poln.
imadło (n)
imponiyrować
(Vb), (-rujâ)
imponieren (Vb),; Łón
mi tý nie umjy imponiyrować., Er kann mir damit nicht
imponieren.; Tschech.
imponovat (Vb),; Poln.
imponować (Vb)
import (m), (-tu) Import (m), Einfuhr ( f ),; Tschech. import
(m), dovoz (m),; Poln. import (m), przywóz
(m)
importować
(Vb), (-tujâ)
importieren (Vb), einführen (Vb),; importować
touwór (m), Waren (pl.) importieren,; Poln.
importować (Vb)
importowy (Adj) Import-,; importowe řecy,
Importartikel (pl.),; Dostanie sie tá importowe řecy.,
Dort bekommt man Importartikel.;
Poln.
importowy (Adj)
impregnacjou ( f ), (-cje, pl.-cje) Imprägnierung ( f ),; sh. auch, impregniyrųg
(m),; Poln.
impregnacja ( f )
impregniyrųg
(m), (-gu, pl.-gi)
Impregnierung ( f ),; Poln. impregnacja ( f
)
impregniyrować
(Vb), (-rujâ)
imprägnieren (Vb),; impregniyrować
dřewo, Holz imprägnieren,; impregniyrować (Vb)
štofy (pl.), Gewebe (n), Gewebestoffe imprägnieren
(Vb),; Poln.
impregnować (Vb), nasycać (Vb) cieczą
impregniyrowany (Adj), (-nego) imprägnierter (Adj),; Tyn mantejl jes
impregniyrowany., Der Mantel ist imprägniert.; Poln.
impregnowany (Adj)
improwizjyrować
(Vb), (-rujâ)
improvisieren (Vb),; sh, auch, improwizować
(Vb),; Tschech.
improvizovat (Vb),; Poln.
improwizować (Vb)
improwizować
(Vb), (-zujâ)
improvisieren (Vb),; sh. auch, improwizjyrować
(Vb),; Tschech.
improvizovat (Vb),; Poln.
improwizować (Vb)
inaksy (m / Pron. indef.), anderer (m / Pron. indef.), andersartiger (Adj),;
inaksou ( f / Pron.
indef),
andere ( f / Pron. indef) ,; inakse
(n / Pron. indef)
, anderes (n / Pron. indef.),; inakse
słowo (n), anderes Wort (n),; z
inaksymi słowóma , mit anderen Worten,; inaksy jak
wsyscy îksi, anders als alle anderen,;
sh. auch, îksy
(Pron. indef.),; Slow.
inakší (Pron.),; Tschech.
jiný (Adj),; Poln.
odmienny (Adj)
inacej (Adv) anders (Adv),; sonstwie (Adv), sonst (Adv),; Jou
bych to zrobjył inacej., Ich
würde das anders machen.; To nie jes inacej jak zawse., Das
ist nicht anders als sonst.; Jako inacej!, Wie anders!; Jou ejch
se to inacej łozmyśloł., Ich habe mir das anders
überlegt.; Slow. ináč
(Adv), inakšie (Adv), inak (Adv),; Tschech.
jinak (Adv),; Poln.
inaczej (Adv)
incucht (m), (-tu) Inzucht ( f ),; Poln. chów
(m) wsobny
indeks (m), (-su) Verzeichnis (n), Index (m),; indeks řecy,
Sachregister (n),; Ta ksiųzka jes na indeksie (Rel.)., Das
Buch steht auf dem Index (ist verboten) (Rel.),; indeks akcjôw,
Aktienindex (m),; Tschech.
index (m), ukazatel (m),; Poln.
indeks (m) (wskaźnik
(m))
Inder (m), (-dra, pl.-dry) Inder (m),; Tschech. Ind (m),; Poln.
Hindus (m)
Inderka ( f ), (-ki, pl.-ki) Inderin ( f ),; Tschech. Indka ( f ),;
Poln. Hinduska ( f )
Indjaner (m), (-nra, pl.-ry) Indianer (m),; Slow. Indián
(m),; Tschech. Indián
(m),; Poln. Indianin (m)
Indjanerka ( f ), (-ki, pl.-ki) Indianerin ( f ),; Tschech. Indiánka
( f ),; Poln. Indianka ( f )
Indje (pl.), (Geogr.), (-djôw) Indien (n),; Tschech. Indie ( f ),; Poln.
Indie (pl.), (Geogr.)
industri ( f / unv) Industrie ( f ),; industrimesa ( f ),
Industrimesse ( f ),; industrigebit (m), Industriegebiet (n),;
šwerindustri, Schwerindustrie
( f ),; industriarbajter (m), Industriearbeiter (m),; Tschech.
průmysl (m),; Poln.
przemysł (m)
industrializacjou ( f ),(-jej) Industrialisierung ( f ),; Slow.
industrializácia ( f ),;
Tschech. industrializace ( f ),; Poln.
uprzemysłowienie (n)
industrializować
(Vb)
industrialisieren (Vb),; Tschech. (z-)
industrializovat (Vb),; Poln. uprzemysłowić
(Vb)
indziej (Adv) dzie indziej (Adv), woanders (Adv),
anderswo (Adv),; Łóni
juz sų douwno dzie indziej., Sie sind schon längst
woanders.; Musis ich łowić dzie indziej!, Du mußt
sie anderswo suchen!; Dzie indziej byś dostoł pómoc
ale tu nic., Woanders würdest du Hilfe bekommen aber hier
nicht.; Trefjymy sie kjedy indziej., Wir treffen uns andermal.;
Tschech.
někde jinde (Adv),; Poln.
indziej (Adv)
infanteryjou ( f ), (-je) (Mil.) Infanterie ( f ) (Mil.),; Łón
suzył we infanteryjej., Er hat bei der Infanterie gedient.;
Tschech. infanterie ( f ), pěchota
( f ) (Mil.),; Poln.
infanteria ( f ), piechota ( f ) (Mil.)
inflacjou ( f ), (-cje) Inflation ( f ), Geldentwertung ( f ),; Slow.
inflácia ( f ),;
Tschech. inflace ( f ),; Poln. inflacja ( f )
informacjou ( f ), (-cjej) Information ( f ), Auskunft ( f ),; My tá
dostaniymy informacjâ., Wir bekommen dort Auskunft.; Slow.
informácia ( f ),; Tschech.
informace ( f ),; Poln.
informacja ( f )
informować
(Vb), (-mujâ)
informieren (Vb), Auskunft erteilen (Vb),;
informować
(Vb) kogo,
jemanden informieren,;
informować
(Vb) sie,
sich informieren, sich erkundigen (Vb),; sh. auch, poinformować
(Vb) kogo,;
Tschech. informovat (Vb),; Poln. informować
(Vb)
inhalt (m) Inhalt (m),; 1) Jaki ta ksiųzka
mou inhalt?, Was für einen Inhalt hat das Buch?; sh. auch,
stouć (Vb),
(co tá stoji?),; pisać
(Vb), (ło cý tá pisų?),; 2)
Côz w tej kónzerwje je za inhalt?, Welchen Inhalt hat
die Konserve?; Poln.
1)
treść ( f ), 2)
zawartość ( f )
inlet (m), (-tu, pl.-ty) Inlett (n),; inlet łod
zougłowka, Kisseninlett (n),; sh. auch, wsyp
(m),; Poln.
wsypa ( f ), inlet (m)
inspekcjou ( f ), (-je, pl.-je) Inspektion ( f ), Besichtigung ( f ), Aufsicht ( f
),; Slow. inšpekcia (
f ),; Tschech. inspekce ( f ),; Poln.
inspekcja ( f )
inspektor (m), (-ra, pl.-ry) Inspektor (m), Prüfer (m),; inspektor
fabrykôw, Fabrikinspektor
(m),; inspektor skołôw, Schulinspektor (m),; inspektor
ksiųzkôw sklepowych, Inspektor der Geschäftsbücher,;
Tschech.
inspektor (m),; Poln.
inspektor (m)
instalacjou ( f ), (-je, pl.-je) Instalation ( f ), Einbau (m), Einrichtung ( f ),;
instalacjou hajcųgu,
Instalation der Heizungsanlage,; Slow.
inštalácia ( f ),; Tschech.
instalace ( f ),; Poln.
instalacja ( f )
instalator (m), (-ra, pl.-ry) Instalateur (m), Rohrleger (m), (Klempner (m),
Elektroinstalateur (m), Gasinstalateur (m)),; Slow.
inštalatér (m),;
Tschech.
instalatér (m),; Poln. instalator (m)
instalować
(Vb), (-lujâ),
auch, instaliyrować
(Vb), (-rujâ)
installieren (Vb), einrichten (Vb), verlegen (Vb),
aufstellen (Vb), einbauen (Vb), (Apparat (m)),; Tschech.
instalovat (Vb),; Poln. instalować
(Vb)
instancjou ( f ), (-je, pl.-je) Instanz ( f ),; pjyrsou instancjou sųdu,
erste Gerichts-Instanz,; nouwyzsou (łostatniou) instancjou,
die oberste (letzte) Instanz,; Slow.
inštancia ( f ),; Poln.
instancja ( f )
instrukcjou ( f ), (-je, pl.-je) Instruktion ( f ), Bedienungsanleitung ( f ),
Anweisung ( f ), Vorschrift ( f ),; Poln. instrukcja ( f
), wskazówka ( f )
instruktor (m), (-ra, pl.-ry) Instrukteur (m), Ausbilder (m),; Poln.
instruktor (m)
instrument (m), (-ta, pl.-ty) Instrument (n), Werkzeug (n),; Tschech.
instrument (m),; Poln. instrument (m)
inštinkt
(m), (-tu)
Instinkt (m),; Tschech. instinkt (m),;
Poln.
instynkt (m)
inštitucjou
( f ), (-je, pl.-je)
Institution ( f ), Amt (n), Behörde ( f ),
Anstalt ( f ),; Tschech. instituce ( f ),; Poln.
instytucja ( f )
inštitut
(m), (-tu, pl.-ty)
Institut (n),; Tschech. institut (m),;
Poln. instytut (m)
inteligencjou ( f ), (-jej) Intelligenz ( f ),; Slow. inteligencia ( f
),; Tschech. inteligence ( f ),; Poln. inteligencja
( f )
inteligentny (Adj) intelligenter (Adj),; Łóna
jes bardzo inteligentnou., Sie ist sehr intelligent.; Tschech.
inteligentní (Adj),; Poln.
inteligentny (Adj)
intenzywny (Adj) intensiver (Adj),; Tschech. intenzivní
(Adj),; Poln. intensywny (Adj)
internat (m), (-tu, pl.-ty) Internat (n),; Nas synek jes w internacie., Unser
Junge ist im Internat.; Slow. internát
(m),; Tschech. internát
(m),; Poln. internat (m)
internacjonalny (Adj),

(-nego)

international (Adj),; internacjonalnou
organizacjou, internationale Organisation ( f ),; Tschech.
internacionální
(Adj), mezinárodní (Adj),; Poln.
międzynarodowy (Adj)
interpreta (m), (-ty, pl.-ty) Interpret (m),; Tschech. interpret (m),;
Poln. interpretator (m), wykonawca (m)
interpretować
(Vb), (-tujâ)
interpretieren (Vb), auslegen (Vb), erklären
(Vb),; Tschech. interpretovat (Vb),; Poln.
interpretować (Vb)
interesa ( f ), (-se, pl.-se) Interesse ( f ),; Łón
niy mou nad tý intrese., Er hat daran kein Interesse.;
Poln. zainteresowanie
(n)
intresant (Adv) interessant (Adv),; To jes bardzo intresant., Das
ist sehr interessant.; Łón
to bardzo intresant łosprawioł., Er hat das sehr
interessant erzählt.; Poln.
interesująco (Adv)
intresjyrować
(Vb), (-rujâ)
interessieren (Vb),; itresjyrować
(Vb) sie cý,
sich für etwas interessieren,; intresjyrować
(Vb) sie
, sich für
jemanden interessieren,; To mje nie intresjyruje., Das
interessiert mich nicht.; Łón sie nicý nie
intresjyruje. Er interessiert sich für nichts.; Tschech.
zajímat (Vb) se,;
Poln.
interesować
(Vb)
inwalida (m), (-dy, pl.-dy) Invalide (m),; inwalida wojynny, Kriegsversehrter
(m),; Tschech. invalida (m),; Poln. inwalida (m)
inwazjou ( f ), (-jej) Invasion ( f ), (feindlicher) Einfall (m),;
Tschech. invaze ( f ), vpád
(m),; Poln. inwazja ( f )
inwentar (m), (-ru), auch, inwentař
(m), (-řa)
Inventar (n),; Tschech. inventář
(m),; Poln.
inwentarz (m)
inwentura ( f ), (-ry, pl.-ry) Inventur ( f ),; Musiymy na pocųntku
roku zrobić inwenturâ., Wir müssen am Anfang des
Jahres eine Inventur machen.; Poln.
inwentura ( f )
inwestor (m), (-ra, pl.-ry) Investor (m), Geldgeber (m), Kapitalgeber (m),;
Tschech. investor (m),; Poln. inwestor (m)
inwestować
(Vb), (-tujâ)
investieren (Vb), anlegen (Vb),; Slow.
investovať (Vb),;
Tschech. investovat (Vb),; Poln. inwestować
(Vb)
inwestycjou ( f ), (-jej) Investition ( f ),; Tschech. investice ( f
),; Poln. inwestycja ( f )
inzerat (m), (-tu, pl.-ty) Inserat (n), Anzeige ( f ), Annonce ( f ),; Slow.
inzerát (m),; Poln.
inserat (m)
inzerować
(Vb) (-rujâ)
inserieren (Vb),; inzerować
co w cajtųgu, in der Zeitung etwas inserieren,; Poln.
(za-) inserować (Vb)
inzla ( f ), (-le, pl.-le) Insel ( f ),; Zapłyniymy
do tej inzle., Wir schwimmen zu der Insel.; Tschech.
ostrov (m),; Poln.
wyspa ( f )
inzulina ( f ), (-ny) Insulin (n),; Poln. insulina ( f )
inžynier
(m), (-ra, pl.-ry)
Ingenieur (m),; Łón
jes inžynierý., Er ist Ingenieur,; Łón
wyštudowoł za inžyniera., Er hat das Studium als
Ingenieur beendet.; Slow.
inžinier (m),; Tschech.
inženýr (m),; Poln.
inżynier (m)
Irlandjou ( f ), (-jej), (Geogr.) Irland (n), (Geogr.),; Tschech. Irsko (n)
(Geogr.),; Poln. Irlandia ( f ), (Geogr.)
Irlender (m), (-dra, pl.-dry) Irländer (m), Ire (m),; Tschech. Ir
(m),; Poln. Irlandczyk (m)
Irlenderka ( f ), (-ki, pl.-ki) Irländerin ( f ), Irin ( f ),; Tschech.
Irka ( f ),;
Poln. Irlandka ( f )
iskać
(Vb), (-kó)
lausen (Vb),; iskać
sie, sich lausen,; Poln.
iskać (Vb)
iskra ( f ), (-ry, pl.-ry) Funke (m),; Łod
tego łognia furgajų iskry., Von diesem Feuer fliegen
Funken.; Wyfurgła z kómina iskra., Ein Funke flog aus
dem Schornstein.; sh, auch, fųki
(pl.),; Slow.
iskra ( f ),; Tschech.
jiskra ( f ),; Poln.
iskra ( f )
iskřić
(Vb)
sie
, (sie..-řâ)
1) Funken sprühen (Vb),; Mjedzy
drótóma łod
elektrišu sie wcora iskřyło. Gestern sprühten
Funken zwischen den Drähten der elektrischen Leitung.; 2)
funkeln (Vb),; Gwjouzdy
sie iskřų., Die Sterne funkeln., Te łocy mu sie
ouze iskřyły., Seine Augen funkelten regelrecht.; 3)
glitzern (Vb),; Tyn śniyg sie iskři., Der Schnee
glitzert.; Slow.
iskriť (Vb) sa,;
Tschech.
jiskřit (Vb) se,;
Poln.
iskrzyć (Vb) się
iskřyniy
(n), (-niou)
1) Funkensprühen (n), Funkenbildung (
f ), Funkenflug (m), 2) Funkeln (n), 3) Glitzern
(n),; Poln. iskrzenie (n)
islam (m) Islam (m),; Tschech. islám
(m),; Poln. islam (m)
Island
(m),
Islandjou ( f ), (-du) (Geogr.)
Island (n), (Geogr.),; Pojejdziymy łodzių
do Islandjej., Wir fahren mit dem Schiff nach Island.; Slow.
Island (m) (Geogr.) Tschech.
Island (m) (Geogr.),; B>Poln.
Islandia ( f )
Islender (m), (-dra, pl.-dry) Isländer (m),; Tschech. Islanďan
(m),; Poln. Islandczyk (m)
Islenderka ( f ), (-ki, pl.-ki) Isländerin ( f ),; Tschech. Islanďanka
( f ),; Poln.
Islandka ( f )
istymyntny (Adj) ganz der gleiche, ganz und gar der gleiche wie,;
Tyn synek jes istymyntny łojciec.,
Der Junge ist ganz und gar sein Vater.,; Poln.
bardzo podobny (Adj),
(bardzo podobny ojcu)

(Vb),(inf.), (idâ)
1) gehen (Vb),; Konj./ sing./ Präs. /
1 Pers. jou idâ,
ich gehe,; 2 Pers. ty idzies,
du gehst,; 3 Pers. ( łón, łóna, łóno)
idzie,
(er, sie, es) geht,; Konj./ pl./ Präs. / 1 Pers. my idziymy,
wir gehen,; 2 Pers. wy
idziecie
, ihr geht,; 3
Pers. (łóni, łóne) idų,
sie gehen,; imp. idź!,
gehe!; idźcie! geht!,; Jou chcâ iś do kina., Ich
will ins Kino gehen.; Dyć wy tá mozecie iś., Ihr
könnt dort gehen.; Musâ iś do roboty., Ich muß
zur Arbeit gehen.; iś z kí, mit jemandem gehen, (mit
jemandem befreundet sein),; iś z cý do sųndu, mit
etwas vor Gericht ziehen,; Jou idâ do roboty., Ich gehe zur
Arbeit.; Idâ stųnd fórt., Ich gehe von hier
weg.; Idâ spać., Ich gehe schlafen.; Dziyzto idzies?,
Wohin gehst du?; Łóna idzie nakupić., Sie geht
einkaufen.; Nó idzie dobře., Uns geht es gut.; Niech
tá idzie dzie chce., Er (Sie, Es) kann gehen wo er (sie,
es) will.; My idziymy jutro na tourg., Wir gehen morgen zum
Markt.; Idziecie tez niekjedy do Łopolou?, Geht ihr manchmal
auch nach Oppeln?; Te dziejci idų do skoły., Diese
Kinder gehen zur Schule.; Idź do pjekarnie po
chlyb!, Gehe zur Bäckerei ein Brot kaufen!; Stařiku,
idźcie sie łogolić!, Großvater, geht euch
rasieren!; 2) iś ło
co
, sich um etwas handeln
(Vb), um etwas gehen (Vb),; Ło co to tu idzie?, Worum handelt
es sich hier?,; Idzie tu ło..?, Handelt es sich hier um..?;
Idzie tu ło pjųndze., Hier geht es ums Geld.;3)
iś ło kogo
,
jemanden bedauern (Vb), Mitleid mit ihm haben (Vb),; Mje łó
niego bardzo idzie., Ich habe mit ihm Mitleid (n).; Mir geht es um
ihn.; sh. auch, pôjś
(Vb), přiś
(Vb),; Slow.
ísť (Vb),; Tschech.
jít (Vb),; Poln.
iść (Vb)
išijas
(m), (Med.)
Ischias ( f ) (Med.),; Poln. ischias (m),
(Med.)
Italjou ( f ), (-jej) Italien (n),; Jadâ
do Italjej. Ich fahre nach Italien.; Łóni
pojechali na urloup do Italjej., Sie sind in den Urlaub nach
Italien gefahren.; Přiwjóz ejch to z Italjej., Ich
habe das aus Italien mitgebracht. Tschech.
Itálie ( f ),; Poln.
Włochy (n / pl.)
Italjejner (m), (-nra, pl.-nry) Italiener (m),; Tschech. Ital (m),; Poln.
Włoch (m)
Italjejnerka ( f ), (-ki, pl.-ki) Italienerin ( f ),; Tschech. Italka ( f ),;
Poln. Włoszka ( f )
iz, (Kj.), ize (Kj.) daß (Kj.),; Myślâ,
iz to tak be., Ich denke, daß das so sein wird.; Iz sie to
tak zrobjyło, to jes cud., Daß das so geschehen ist,
ist ein Wunder.; Iz my sie to tak trefjyli., Daß wir uns so
getroffen haben.; Ize sie nad tý tak gorsys?, Daß du
dich darüber so ärgerst?; sh. auch,
ize
(Kj.),;
Poln.
iż (Kj.), że
(Kj.)
izba ( f ), (-by, pl.-by) 1) Stube ( f ), Zimmer (n),; W tý
budynku jes pjŷńć izbôw., In dem Haus sind
fünf Zimmer.; Siejdziejli my wsyscy w izbje., Wir saßen
alle in der Stube.; Zaśwjyć w izbje śwjatło.,
Mache in der Stube Licht an.; 2)
Haus (n),; Izba
Porodowou, Geburtshaus (n),; Izba Lordôw, Oberhaus (n),;
Slow. 1) izba
( f ),; Tschech.
1)
místnost ( f ), pokoj (m),; Poln.
1)
pokój (m), 2)
izba ( f )
izbecka ( f ), (-ki, pl.-ki) kleines Zimmer (n), Stübchen (n),; Poln.
pokoik (m)
izby (Kj.) daß (Kj), damit (Kj.), um zu,; Izby sie to
nie zrobjyło, musiymy jescy
cekać., Damit das nicht geschieht, müssen wir noch
warten.; Nie chcâ, izbyś tá jechoł!; Ich
will nicht, daß du dort hinfährst!; Izbyś mi tego
nie zrobjył!, Daß du mir das nicht machst!, Tschech.
aby (Kj.),; Poln.
żeby (Kj.)
ize (Kj) daß (Kj.),; Łóna
pejdziała, ize idzie do sklepu., Sie sagte, daß sie zum
Laden geht.; Myślâ, ize to be bobře., Ich denke,
daß das gut sein wird.; 1)
ize ejś
.., daß
du..,; Ize ejś taky co môg zrobić?, Daß du
so etwas machen konntest?; Slow.
že (Kj.),; Tschech. že
(Kj.), 1)
že jsi,; Poln.
że (Kj.)
izolator (m), (-ra, pl.-ry) Isolator (m),; Poln. izolator (m)
izolacjou ( f ), (-jej, pl.-je) Isolierung ( f ),; Dämmung ( f ),; izolacjou
łod drótu,
Drahtisolierung ( f ),; izolacjou łod budynka, Hausisolierung
( f ),; Tschech.
izolace ( f ),; Poln.
izolacja ( f )
izoliyrować
(Vb), (-rujâ)
isolieren (Vb),; sh. auch, (łod-,
za-) izoliyrować

(Vb),; Slow.
izolovať (Vb),; Tschech.
izolovat (Vb),; Poln.
izolować (Vb)
Izraejl (m), (-lu) (Geogr.) Israel (n),; Slow. Izrael (m) (Geogr.),;
Tschech. Izrael (m) (Geogr.),; Poln. Izrael (m),
(Geogr.)
Izraejlcyk (m), (-ka, pl.-ki) Israeli (m),; Tschech. Izraelec (m),; Poln.
Izraelczyk (m)
Izraejlka ( f ), (-ki.pl.-ki) Israeli ( f ),; Tschech. Izraelka ( f ),;
Poln. Izraelka ( f )
í
(Pron.)
ihnen (Pron.), sie (Pron.),; Dyć
í dej pokój., Laß sie in Ruhe.; Dej í
to!, Gib ihnen das!; Tschech.
jim (Pron.),; Poln.
im (Pron.)
îgwer
(m),
Ingwer (m),; Poln. imbir (m)
îkoust
(m), (-tu)
Tinte ( f ),; Napis to îkoustý
a nie blajštiftý!, Schreibe das mit Tinte und nicht
mit dem Bleistift!; flasecka na îkoust, Tintenfaß
(n),; sh. auch, tinta
( f ),; Slow.
atrament (m),; Tschech.
inkoust (m),; Poln.
atrament (m), inkaust (m)
îkse (n
/Adj), (-sego)
das Andere (n),; To jes co îksego.,
Das ist etwas Anderes.; Poln.
coś innego
îksość
( f ), (-ci)
Verschiedenheit ( f ), Andersartigkeit ( f ),; sh.
auch, róstomajtność
( f ),; Poln.
inszość ( f )
îksy (m
/Adj)
anderer (Adj), sonstiger (Adj),; îksou
( f /Adj), andere ( f
/Adj), sonstige ( f /Adj),; îkse
(n /Adj), anderes (Adj), sonstiges (Adj), andere (Adj) (pl.),;
Zrobjymy to îksy dziyń., Wir machen das an einem
anderen Tag.; Přeniejsiymy to na îksy plac., Wir tragen
das an einen anderen Platz hin.; chto îksy, jemand anderer,;
Dostanies sie tá îksų drógų., Du
kommst dort auf anderem Wege hin.; Dej mi yno tâ îksų
câść!, Gib mir das andere Teil!; Łobuj îkse
třewiki!, Ziehe andere Schuhe an!;
Îkse dziejci mogų to robić., Andere Kinder dürfen
das machen.;
Slow.
iný
(Adj),
inší (Adj),;
Tschech.
jiný (Adj),;
Poln.
inny (Adj.),
   

Permanentlink zu diesem Beitrag: http://www.kulturelle-autonomie.org/godka-sprache/sprache/i/